1 leib kheiner des Assirio halb perir oder es soll dem
  selben, er seÿ wehr er wol aủch nit pesser wiederfaren
Kommentar In der Handschrift Abkürzung des „das“.  dann man hat im unrechts gethon, das weiß Gott der
  allmechtig, der seÿ ihme genedig. ¶
5
  Er ist fromer aủfrechter unnd dapferer kriegsman
  gewest hat die kriegsleut nủr woll gehalten. ¶
 
  Von dannen seindt wir aủsgeschieft nach Riodela Platta
10 unnd khủmen in ein sies fliesent wasser genant
  Parnaủ Waßủ ist weit vonn der lủckhen, wie man
Kommentar In der Handschrift Abkürzung des „das“.  das mủhr lest liegen ist breit 42 meil wegs, und ist
Kommentar Hier ist in der Handschrift „d“ gestrichen.  vonn Riogena zủ diesem wasser 500 meil wegs.
 
Kommentar In der Handschrift Nasalstrich.15 Alsdann sindt whir khủmen zủ einem haffen, der heist
  Sannt Gabriehel, daselbst habenn wir unnser anckher
  der 14 schief geworffen in bemelts fliesent wasser
  Parnau. ¶
 
20 Nachdem whir aber mit denn grossen schiefen, aủf
  ein pixenschuß weit vom landt pleiben mủsten, ¶
 
Kommentar„u“ oder „v“?  hat unnser obriester thon Pietro Manthoßa geordinirt
Kommentar„u“ oder „v“?  unnd darủmb podel oder poet genant werden,
Kommentar In der Handschrift ist hier ein Buchstabe gestrichen.25 _ ann das landt soll fủren seint dủrch Gottes segen inn
  Riodela Platta annkhủmen anno 1535 da haben wir
  Einen indiannischen fleckhen gefủnden darinnen sindt.